The Woodwright's Shop

poze, linkuri, subiecte pe care nu le poti cataloga in nici un alt subiect ...
Post Reply
User avatar
horica
Membru al forumului
Membru al forumului
Posts:61
Joined:20 Nov 2011, 14:34
Am un arc:da
Construit de mine:nu
locuiesc in::napoca
judet:cluj
Varsta:25
The Woodwright's Shop

Post by horica » 11 Mar 2013, 13:41

The Woodwright's Shop...e un show televisat numai pe tema prelucrarii lemnului. Este un fel de varianta americana a Mastercrafts BBC (vezi link Cipri Muntean), cu foarte foarte multe episoade ( aprox.400).

http://www.youtube.com/watch?v=lmCVBQNMyJs


Pana in acest moment nu am reusit sa gasesc o lista cu toate teme atinse...nu cred ca a incercat sa fac arc :) dar ce face este interesant. De la mobila la echipamente de lucrat lemnul.

Interesant pana acum mi s a parut ca episodul despre "shaving horse". Imi poate spune cineva denumirea in romana a " shaving horse"? " Cal ras" sau "cal de ras"... nu se potrivesc.

http://www.youtube.com/watch?v=qGRFmKyB6QY


Numai bine!
Last edited by IT_support on 15 Mar 2013, 10:57, edited 1 time in total.
Reason: inserat player
"Though this be madness, yet there is method in it."
Hamlet, W.Shakespeare

User avatar
Parascythe
Membru al forumului
Membru al forumului
Posts:60
Joined:01 Aug 2011, 13:16
Am un arc:da
Construit de mine:nu
locuiesc in::Orastie
judet:Hunedoara
Varsta:42
Location:Orastie, jud Hunedoara
Contact:

Re: The Woodwright's Shop

Post by Parascythe » 11 Mar 2013, 14:19

Paaai improvizeaza si tu! Ce daca citeste un austriac sa zicem cu vagi cunostinte de limba romana (situ... putin probabil spre deloc!) "capra de lemne" cam ca tine o sa se mire daca nu improvizeaza. Eu as traduce banc de prelucrat lemnul - in link-ul tau tocmai aia facea omul razuind (shaving) un lemn cu cutitoaia.
Acu' daca tu vrei sa traduci "cal pentru cutitat/razuit lemn" nu te opreste nimeni... :d ;)
"Between love and fantasy lies instinctive archery!"

User avatar
Parascythe
Membru al forumului
Membru al forumului
Posts:60
Joined:01 Aug 2011, 13:16
Am un arc:da
Construit de mine:nu
locuiesc in::Orastie
judet:Hunedoara
Varsta:42
Location:Orastie, jud Hunedoara
Contact:

Re: The Woodwright's Shop

Post by Parascythe » 12 Mar 2013, 09:32

Greuceanu wrote:Nemai vorbind de faptul ca ai pierdut automat pe drum 95 la suta din auditoriu, daca il traduci cu ADEVARATUL cuvant romanesc, si anume "mihei"... :d
Termina!!! :-t Asta deja ii pentru "greuceni"... :))
"Between love and fantasy lies instinctive archery!"

User avatar
deceneus
Membru al forumului
Membru al forumului
Posts:174
Joined:06 Dec 2008, 18:59
Am un arc:da
Construit de mine:nu
locuiesc in::Brasov
judet:Brasov
Varsta:46

Re: The Woodwright's Shop

Post by deceneus » 12 Mar 2013, 22:30

denumirea neaosa a ustensilei numita de englezi shaving horse este: bedreag - scaun de vasarit - scaun de sindrila - scaunul rotarului .....si sigur or mai fi si altele
"Somewhere in the world someone is training when you are not. When you race him, he will win."

Post Reply