Archery terms - Dezbateri

ajutor tehnic de specialitate ... :P
Post Reply
dady
Membru al forumului
Membru al forumului
Posts:767
Joined:13 Dec 2012, 17:11
Am un arc:da
Construit de mine:da
locuiesc in::tgmures
judet:mures
Varsta:34
Archery terms - Dezbateri

Post by dady » 09 Jun 2008, 00:53

Discutii despre topicul Archery Terms

gabriel
Membru al forumului
Membru al forumului

Re: Archery terms - Romana vs Engleza

Post by gabriel » 09 Jun 2008, 04:57

Ca sa respectam traditiile...de arc se vorbeste in termeni si masuri englezesti.Daca se mai intra pe forumuri straine, e la fil, si asta te ajuta.
Si pentru ca suntem aici, si oamenii mai au nevoie si de explicatii, sa fie si in romana!

User avatar
Pisic
Membru al forumului
Membru al forumului
Posts:471
Joined:22 Dec 2007, 16:29
Am un arc:da
Construit de mine:da
Location:cluj

Re: Archery terms - Romana vs Engleza

Post by Pisic » 09 Jun 2008, 11:52

mai sunt unii care poate nu stiu engleza ( :lol: in sec 21......),poate ar fi bine sa fie si in romana
' NOSTRUM VIRET ROBUR ' -Our strength is as a green tree.

Greenarrow
Membru al forumului
Membru al forumului

Re: Archery terms - Romana vs Engleza

Post by Greenarrow » 09 Jun 2008, 15:52

Ar fi bine si in romana si in engleza ca sa multumim pe toata lumea

akila
Membru al forumului
Membru al forumului

Re: Archery terms - Romana vs Engleza

Post by akila » 10 Jun 2008, 01:12

Engleza......pentru ca asa sunt termenii si unitatile de masura....unii termeni ar suna ciudat rau in romana....cum a-ti traduce "tillering", si multe altele....??

ender
Membru al forumului
Membru al forumului

Re: Archery terms - Romana vs Engleza

Post by ender » 10 Jun 2008, 08:32

cel mai util cred ca ar fi, termenul in engleza explicat in romaneste.

dady
Membru al forumului
Membru al forumului
Posts:767
Joined:13 Dec 2012, 17:11
Am un arc:da
Construit de mine:da
locuiesc in::tgmures
judet:mures
Varsta:34

Re: Archery terms - Romana vs Engleza

Post by dady » 10 Jun 2008, 09:25

si mie asta mi se pare cea mai buna solutie da' am vrut sa vad si ce vor restu. Oricum nu e un forum in engleza si eu zic ca are inca putine sanse sa ajunga asa ca cel putin 90% vor fi romani, dar termenii ar fi bine in engleza pt ca deja lumea s-a obisnuit cu folosirea termenilor iar daca mai cauta si in alte parti ii vor intalni cu siguranta. Eventual as putea adauga si varianta asta la poll, nush daca nu e prea tarziu...

Stiu ca cel mai bine ar fi in ambele limbi dar asta cere mult timp, sunt foarte multi termeni si nu ar putea fi de folos foarte mare fiind in lucru asa mult timp

gabriel
Membru al forumului
Membru al forumului

Re: Archery terms - Romana vs Engleza

Post by gabriel » 10 Jun 2008, 13:14

Am si eu o parere despre acest dictionar.Ideea e foarte buna, dar cred ca trebuie realizata altfel.Am vazut inceputul in engleza, si are doua bube:
a) e foarte sumar(doar o definitie)-
b) totul apare ca un post uniatr, deci daca vreau sa scriu ceva despre Nock (spre exemplu) ,postul meu va aparea dupa celelalte.Cu alte cuvinte, un vizitator care cauta la N si nu gaseste Nock(sa zicem), crede ca teermenul nu apare, si renunta.El nu are de unde sa stie ca poate este in continuare.
De accea eu propun:
1.Sa se faca un subforum dedicat Dictionarului de termeni (foarte util) , in care de la inceput sa se puna subiecte numite A,B,C,D , etc, si in care , cand cineva doreste sa posteze ceva , sa zicem STRING, se va duce la subiectul S si scrie acolo. Nu stiu daca e clar ce vreau, sau poate gasiti o alta forma , in care sa se poata posta independent, pe fiecare litera in parte.
2.Cred ca e bine ca numai denumirea termenului sa fie in engleza, iar explicatiile in romana.In felul asta, cel care citeste poate sa-si insuseasca termenul original, sa-l foloseasca pe alte forumuri straine, dar poate intelege explacatiile care vor fi in romana.
3.De asemenea, cred ca nu este suficienta explicarea termenului, si o descriere "in extenso", cu cat mai multe poze, astfel incat cel care citeste sainteleaga exact despre ce este vorba.

Si ar mai fi ceva, o propunere, si rog moderatorii sa analizeze si asta.Personal sunt interesat de tehnicile primitive(nu numai la arcuri) , si poate ar fi bine sa se introduca si un subforum cu aceste tehnici.Poate mai sunt si latii interesati de propulsoare si sarbacane.
Salut la toti !

akila
Membru al forumului
Membru al forumului

Re: Archery terms - Romana vs Engleza

Post by akila » 10 Jun 2008, 13:35

Salut....stiti de cati termeni vorbim noi aici.?.... cat de curand lista va fi mult mai completa si o sa va dati seama cam de ce e vorba aici....ca sa stea cineva acuma si sa traduca in romana tot, va spun eu ca ii i-a vreo 2 saptamani asa lejer....sunt sute de termeni....iar depsre poze nici nu se mai pune problema....cine sa stea si sa faca sute de poze unui arc, ca sa puna aici pe forum ....trebuie sa fim un pic realisti....fiecare dintre noi stie acolo 2-3 cuvinte in limba engleza ca sa -si poate traduce o fraza.....eu unul nu am facut in scoala engleza, si am fost nevoit sa invat engleza din mers cand m-am apucat de facut arcuri....am fost nevoit, pentru ca nu intlegeam decat 3 cuvinte....si uite asa am invatat si ceva engleza de pe forumurile straine, si acuma pot sa ma fac cat de cat inteles, si pot intelege despre ce vorbeste lumea acolo....

dady
Membru al forumului
Membru al forumului
Posts:767
Joined:13 Dec 2012, 17:11
Am un arc:da
Construit de mine:da
locuiesc in::tgmures
judet:mures
Varsta:34

Re: Archery terms - Romana vs Engleza

Post by dady » 10 Jun 2008, 14:21

Primul post din topical Archery Terms:
Acest topic v-a fi editat doar de administratorii si moderatorii forumului. In cazul in care vreti sa contribuiti la adaugarea a noi termeni, imbunatatirea definitiilor existente, adaugarea imaginilor unde nu exista sau inlocuirea lor cu altele mai sugestive va rog trimiteti PM (private message) la unul din administratorii sau moderatorii forumului. ...
Deci sa-ti raspund Gabriel :
a) e foarte sumar(doar o definitie)-
Am preferat sa fie ceva sumar la inceput pt a putea pune cat mai multi termeni intr-u timp cat mai scurt in locul a 2-3 termeni cu explicatii detaliate, ceea ce nici nu cred ca v-a fi vreodata pt ca e foarte mult de scris si e nevoie de foarte mult timp. Nu vor ramane asa sumare si sper ca vom adauga la termenii importanti si cate o imagine.

b) totul apare ca un post uniatr, deci daca vreau sa scriu ceva despre Nock (spre exemplu) ,postul meu va aparea dupa celelalte.Cu alte cuvinte, un vizitator care cauta la N si nu gaseste Nock(sa zicem), crede ca teermenul nu apare, si renunta.El nu are de unde sa stie ca poate este in continuare.
Nu vei putea scrie in acel topic, vei putea doar sa citesti, de editat vor putea adminii si moderatorii, daca vezi de ex ca nu exista termenul Nock, trimite un PM la admini sau moderatori si vor rezolva situatia. In concluzie Nock v-a fi la litera N.

1.Sa se faca un subforum dedicat Dictionarului de termeni (foarte util) , in care de la inceput sa se puna subiecte numite A,B,C,D , etc, si in care , cand cineva doreste sa posteze ceva , sa zicem STRING, se va duce la subiectul S si scrie acolo. Nu stiu daca e clar ce vreau, sau poate gasiti o alta forma , in care sa se poata posta independent, pe fiecare litera in parte.
Am raspuns mai sus… daca ar veni fiecare sa posteze nu vrei sa sti ce ar fi in 2-3 luni poate si mai repede + ca nu vei mai gasi nimic din ce te-ar intaresa

2.Cred ca e bine ca numai denumirea termenului sa fie in engleza, iar explicatiile in romana.In felul asta, cel care citeste poate sa-si insuseasca termenul original, sa-l foloseasca pe alte forumuri straine, dar poate intelege explacatiile care vor fi in romana.
Aici sunt deacord cu tine, presupun ca se vor adauga si explicatiile in romana sau le v-a inlocui pe cele in engleza… vom vedea

3.De asemenea, cred ca nu este suficienta explicarea termenului, si o descriere "in extenso", cu cat mai multe poze, astfel incat cel care citeste sainteleaga exact despre ce este vorba.
Ai raspunsul mai sus… vor fi doar sumare cat sa cuprinda cat de cat ideea, pt detalii cautam pe net ;)

...numa bine

Post Reply